Šperos.lt > Informatika > Machine translation

Machine translation

www.speros.ltwww.speros.ltwww.speros.ltwww.speros.ltwww.speros.lt
9.5
  (
4
atsiliepimai)
Atsisiųsti šį darbą
www.speros.lt
www.speros.lt
www.speros.lt
www.speros.lt
www.speros.lt
www.speros.lt
www.speros.lt
www.speros.lt
www.speros.lt
www.speros.lt
www.speros.lt
www.speros.lt
www.speros.lt
www.speros.lt
www.speros.lt
www.speros.lt
www.speros.lt
www.speros.lt
www.speros.lt
www.speros.lt
www.speros.lt
www.speros.lt
www.speros.lt
www.speros.lt
www.speros.lt
www.speros.lt
www.speros.lt
www.speros.lt
www.speros.lt
www.speros.lt
www.speros.lt
Aprašymas:
Darbas anglų kalba apie kompiuterinį vertimą. Introduction. The history of machine translation. Before the computer. The pioneers, 1947-1954. The decade of optimism, 1954-1966. The aftermath of the ALPAC report, 1966-1980. The 1980s. The early 1990s. The late 1990s. Machine translation engines. Basic machine translation systems. Direct translation. Interlingua based MT. Transfer-based MT. Corpus-based MT. Statistics-based MT. Example-based MT. Grammar-based machine translation. Knowledge-based MT. Memory-based machine translation. Hybrid System. Principles-based MT. Dialogue-based MT. Comparison of human and machine translation. Problems, which machine translation faces. Prospects of machine translation. Conclusions. Appendix.
Rodyti daugiau
Darbo tipas:Kursiniai darbai
Kategorija:
Apimtis:

26 psl.

Lygis:

3 klasė / kursas

Švietimo institucija:

Kauno Technologijos Universitetas

Failo tipas:

Microsoft Word 39.62 KB

Atrask reikiamos informacijos šiame darbe!Atsisiųsti šį darbą